Sierra de Grazalema: el Bosque, Montejaque, Grazalema, Ronda

 

Back to Homepage /  zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

February 1, 2008: Loulé – Castro Marim (15º C, sunny)
Drive to Castro Marim and overnight stay at the parking space close to the centre, although a sign now prohibits campers on the tarmac parking. So all RVs are now staying on the earth part. We discovered that there is a new, very nice supermarket on the square! I will try it tomorrow.

 

02. 2008: Loulé – Castro Marim (15ºC, sonnig)
Fahrt nach Castro Marim und Übernachtung auf dem Hauptplatz, wobei jetzt ein Wohni-Verbotsschild für den befestigten Teil steht, so dass man auf dem anderen Teil stehen muss, was nicht weiter schlimm ist. Wir haben entdeckt, dass es einen neuen Supermarkt auf dem Platz gibt!
Morgen werde ich es ausprobieren.

 

February 2, 2008: Castro Marim – El Bosque – Montejaque (19ºC, sunny but cold wind)
After Julia did some grocery shopping at the new supermarket, we continued our trip to Sevilla. We tried to make a stop at the Carrefour in Las Camas, but the parking lot was so full that we couldn’t find a space to park. It is a holiday for the Spaniards (Carnival), so we decided to go on. We drove the AP4 and exited at number 44 (Las Cabezas). We paid 5,10 €. If we had continued to Jerez de la Frontera, it would have cost 9,90 € (probably). We had lunch on the road von Las Cabezas to Villamartin at the Restaurant “Venta Los Cazadores” (wild bore etc.) and I must say everything was very good and it cost only 12 €. In El Bosque we found out that the motorhome area is exactly at the same spot where we got caught 2 years ago with the telephone cable (the old pole still is there, but now there is a new one much higher that holds the cable across the street). We parked at the same place as last time and went for a stroll through El Bosque. There are a lot of new things: the visitor’s centre is now close to the bull ring, there is a remarkable playing ground for grown-ups and new cafés and restaurants have come to life. We got a permit for the walk through the old woods (El Pinsapar) for next Monday. After a great nap we continued our way via Grazalema on the MA 505 to an idyllic place just before Montejaque where we spent the night in a very quite and beautiful place.

02. 02. 2008: Castro Marim – El Bosque – Montejaque (19ºC, sonnig aber kalter Wind)
Nachdem Julia einige Sachen im neuen Supermarkt gekauft hat, sind wir weiter nach Sevilla gefahren. Dort haben wir versucht, unseren traditionellen Einkauf bei Carrefour in Las Camas zu tätigen, aber der Parkplatz war absolut überfüllt. Wir konnten keinen einzigen Platz finden und mussten so, nachdem wir getankt haben, weiterfahren. Wir sind dann die AP4 bis zur Ausfaht 44 (Las Cabezas) – 5,10 € Mautgebühr. Wenn wir weiter bis Jerey de la Frontera gefahren währen, hätten wir wahrscheinlich 9,90 € gezahlt. Auf dem Weg nach Villamartin haben wir im Resto „Venta de los Cazadores“ einige interessante Tapas verspeist - Wildschwein, Schweinebacke etc. – alles super gut für 12 €! In El Bosque angekommen, haben wir festgestellt, dass der Stellplatz für Wohnis genau an der Stelle liegt, wo wir letztes Mal am Telefonkabel „hängen geblieben sind“. Witzigerweise steht der Pfosten immer noch an der gleichen Stelle, jedoch die Kabel gehen jetzt von einem neuen Pfosten, der viel höher über die Straße liegt. Wir haben an der gleiche Stelle geparkt wie vor zwei Jahren und sind durch die Stadt geschlendert. Da sind lauter neue Sachen in der kleinen Ortschaft: der neue Visitor-Centre in der Nähe von der Stier-Arena, neue Cafés, Restaurants, und ein außergewöhnlicher Erwachsenen-Spielplatz! Wir haben uns eine Genehmigung (Permit) geholt für die Wanderung „El Pinsapar“ durch den Wald mit den alten Igeltannen für den nächsten Montag. Nach einer wunderschönen Siesta sind wir dann über Grazalema auf der MA 505 zu einem idyllischen Platz kurz vor Montejaque gefahren, wo wir dann wunderbar ruhig und und in einer schönen Umgebung übernachtet haben.

 

 

J 012.JPG     J 012.JPG

 

J 012.JPG     J 012.JPG 

El Bosque, Sierra de Grazalema, Andalucia, Spain/Spanien

 

 

February 3, 2008: Montejaque – Grazalema  (sunny, first pretty cold but later 17 ºC)

After our opulent Sunday breakfast we drove to Benaoján. At Benaoján-Estación we started our hike to Jimera de Libar-Estación (Santana Guide, p. 61, 2 hours). There is no restaurant anywhere near, we were then lucky to find a kiosk where we ate an ice-cream. Then I noticed that the lady of the kiosk, Carmen Sanchez, had a little fruit shop in her garden next to the kiosk. I began bying lots of things and she gave me more (mandarins, kakis etc.). We took the train at 13:38 h – which still works with a station master and levers that have to be shifted manually in order to set the rails (price per person: 1,50 €). Back in Benaoján-Estación we finally wanted to have lunch, but all the restaurants were crowded, so we ended up only eating some tapas at the small railway snack-bar. After a nap we drove to the Cavern “Cueva de la Pileta” where we signed in for the first afternoon tour (8 €/person when max 10 people, 7 €/person when max 25 people). Absolutely fascinating cave-paintings, some 22 to 30.000 years old! Drive to Grazalema where we settled at the trailhead parking of “El Pinsapar”.

 

03. 02. 02008: Montejaque - Grazalema  (sonnig, erst kalt, dann aber später 17 ºC)
Nachdem wir ausgiebig unser Sonntagsfrühstück verspeist haben, sind wir nach Benaoján gefahren. Bei Benaoján-Estación haben wir die Wanderung nach Jimera de Libar Estación begonnen (siehe Santana Guide, S. 61, 2 Stunden). Es gab kein Resto weit und breit, wir haben aber einen Kiosk gefunden und ein Eis gegessen. Dann habe ich festgestellt, dass die nette Frau vom Kiosk, Carmen Sanchez, auch noch Obst usw. im Garten ihres Hauses verkauft. Und so habe ich natürlich lauter Sachen gekauft und Carmen hat mir noch lauter Sachen geschenkt, wie Mandarinen, Kakis etc. Dann haben wir den Zug um 13.38 Uhr genommen – mit Stationsvorsteher und manuellen Hebel zur Schnienenverstellung (Kosten: 1,50 €/Person). Zurück in Benaoján Estación wollten wir im Resto essen, aber alles war seeeehr voll. Wir haben somit nur einige Tapas im Kleinen Caf+e am Bahnhof gegessen. Danach Siesta und Fahrt zu der Höhle „Cueva de la Pileta“, wo wir die erste Führung am Nachmittag gemacht haben (8 €/Person bis 10 Personen, 7 €/Person bei Teilnahme bis 25 Personen !). TOLLE HÖHLENMALEREIEN, die teilweise 22 bis 30.000 Jahren alt sind! Anschließend Fahrt nach Grazalema, wo wir uns auf dem Parkplatz des Wanderweges „El Pinsapar“ gestellt haben.

 

 

J 008.jpg      J 008.jpg

 

 

J 008.jpg      J 008.jpg

The Railway Station of Jimera de Libar / Der Bahnhof von Jimera de Libar.

 

J 008.jpg        J 008.jpg

Carmen with Julia in front of her kiosk, and her fruit “shop” next door.
Carmen mit Julia vor ihrem Kiosk und Ihren “Obstgeschäft“ da hinter: das einzige Geschäft in Jimera de Libar.

 

J 008.jpg     

 

J 008.jpg        J 008.jpg

Parking at “El Pinsapar”, Grazalema

 

 

 

February 4, 2008: Grazalema – Hike “El Pinsapar” - Benamahoma
At 9:30 h we hit the trail “El Pinsapar”. There was no ranger that controlled if we had a permit or not… This hike is great: 4 hours and 10 km to Benamahoma through three different climate and vegetation as well as landscape areas. In Benamahoma we had very good tapas and at 15:30 h we took the bus back to Grazalema (1,16 €/person). We had a coffee then walked back “home” via the dam (50 minutes). We were pretty tired after all this. Overnight stay at the trailhead parking of El Pinsapar.

 

04. 02. 2008: Grazalema – Wanderung “El Pinsapar” (= Igeltanne) – Benamahoma
Um 9:30 Uhr sind wir auf dem Wanderweg “El Pinsapar” los marchiert. Kein Ranger hat unser Permit überprüft... Eine wunderschöne Wanderung: 4 Stunden, 10 km bis Benamahoma durch drei verschiedene Klima-, Vegetations- und Landschaftszonen. In Benamahoma Tapas (der iberische Vorspeisenteller) gegessen und um 15.30 Uhr den Bus nach Grazalema  genommen (1,16 €/Person), Kaffee getrunken und zurück zum Wohni über den Staudamm (50 min). Danach waren wir auch fertig. Übernachtung auf dem gleichen Parkplatz am Anfang des Wanderweges „El Pinsapar“.

 

 

J 012.JPG Grazalema

 

J 012.JPG Pinsapar: a rare kind of old pine tree. / Pinsapar: Igeltanne, eine rare Art alte Pinie.

 

 

J 012.JPG       J 012.JPG

El Pinsapar

J 012.JPG       J 012.JPG

 El Pinssapar

J 012.JPG       J 012.JPG

El Pinsapar

 

J 012.JPG       J 012.JPG

Benamahoma

 

February 5, 2008: Grazalema – Montecorto – Ronda
Drive from the El Pinsapar parking to Montecorto where we parked the van close to the Ayuntamiento. Hike “of the Roman Mines” from the Santana-Book up to El Gastor (3,25 hours, 8 km). Picknick at the recreation area, then tapas at the Bar “Los Cuñaos” – very good, especially the Solomillo with bacon. We tried to catch a cab in El Gastor but there were no such things there. We called Antonio in Montecorto (
+34-952 184 118) who took us back to Montecorto for 15 €. Drive to and through Ronda then to the Campground “El Sur” where we stayed over night for 18,15 €.

 

 

05. 02. 2008: Grazalema – Montecorto – Ronda
Fahrt vom Parkplatz von El Pinsapar nach Montecorto, wo wir das Wohni in der Nähe des Ayuntamiento geparkt haben. Wanderung „of the Roman Mines“ aus dem Santana-Buch, bis El Gastor (3,25 Stunden – 8 km). Picknick auf der area recreativa, dann Tapas in der bar „Los Cuñaos” – sehr gut, besonders der Solomillo mit Bacon. Dann Taxi versucht zu bekommen in El Gastor, keine da. Antonio in Montecorto angerufen (+34-952 184 118), der uns für 15 € nach Montecorto zurück gefahren hat. Fahrt nach Ronda, durch Ronda, und dann auf dem Campingplatz „El Sur“ gestellt (18,15 €/Nacht).

 

J 012.JPG     J 012.JPG

 

J 012.JPG     J 012.JPG

 

J 012.JPG     J 012.JPG Almond tree blossom / Mandelblüte

x

 

J 012.JPG      J 012.JPG

Almond blossom / Mandelblüte

 

February 6, 2008: Ronda – Loulé
After we checked out of the campground we parked the camper in front of the campground and took a taxi to Ronda (7 €). Sightseeing of Ronda. With taxi back and drive home with a long shopping stop at Carrefour in Sevilla.

 

 

05. 02. 2008: Ronda - Loulé
Nachdem wir ausgecheckt sind und das Wohni auf den Vorplatz des Campings gestellt haben und mit einem Taxi nach Ronda gefahren sind (7 €), haben wir uns die Stadt angeschaut. Mit einem Taxi zurück und Fahrt nach Hause mit langem Einkaufs-Stopp im Carrefour in Sevilla.

 

J 012.JPG

 

J 012.JPG       J 012.JPG

 

J 012.JPG        J 012.JPG

 

J 012.JPG      J 012.JPG

Ronda

 

back to homepage / zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang