03/10 - 06/10/00

back to homepage / zurück zur Homepage

03.10.00 Drive to Petroglyph National Monument, from where a 5 km hike into the Piedras Marcadas Canyon took us to many petroglyph sites. The earliest rock images, abstract patterns of lines, were made 2,000 to 3,000 years ago by Archaic peoples. Beginning in the 17th century, crucifixes and sheep brands were made by Hispanic people (see right picture below). Anglo explorers of the late 18th century chiseled names into the boulders. The vast majority of the petroglyphs, though, were created four to seven centuries ago by the Rio Grande's Puebloe people. After having lunch at Country Market (Flying J) we headed to Acoma Sky City which was built ca. 1150 A.D. by Pueblo Indians on top of a massive sandstone mesa which rises 110 m above the valley and approx. 2,100 m above sea level. Acomans claim that their village is the oldedst, continuously inhabied city in the U.S. Today, less that 50 Acomans live in the Sky City year-round and the remaining residents live in nearby villages. Only on feast days do all the Acomans gather on the mesatop. To visit the pueblo you have to sign up for a guided walking tour. We went up with the shuttle bus but down we walked the traditional stairs trail on steep slopes.

03.10.00 Fahrt zum Petroglyph National Monument, wo uns dann ein 5 km langer Spaziergang im Piedras Marcadas Canyon zu den Petroglyphen (eingeritzten Zeichnungen). Die frühesten Felsbildern, abstrakte Linienmuster, wurden vor 2.000 bis 3.000 Jahre von archaischen Völker erstellt. Ab dem 17.Jh. sind Kruzifixe und Schafbrandmarkierungen von den spanischen Besetzer (siehe Foto unten rechts)dazugekommen. Englische Siedler des späten 18.Jh. haben ihre Namen in den Felsen eingeritzt. Die größte Mehrheit der Bilder wird auf 400 bis 700 Jahre alt geschätzt und wurde von den Rio Grande Völkern erstellt. Nach einem sehr guten Mittagessen im Country Market an einem Flying J-Autohof sind wir zu Acoma Sky City gefahren. Diese Stadt wurde ca. 1150 von Pueblo-Indianer auf einem Felsplateau 110 m über das Tal und ca. 2100 m ü.M. gebaut. Die Acoma-Indianer behaupten, dass ihr Dorf die älteste, ständig bewohnte Stadt in USA ist. Heutzutage leben weniger als 50 Acoma-Indianer das ganze Jahr über in der "Himmelstadt", die restlichen Bewohner haben sich in der Umgebung angesiedelt. Nur an Festtagen treffen sich alle Acoma-Indianer oben auf dem Felsplateau. Um das Dorf zu besichtigen - da wohnen nämlich immer noch Leute - muss man an einer Tour teilnehmen. Wir sind mit dem Shuttle Bus hochgefahren aber runter zu Fuß über den traditionellen, alten Weg mit ganz steilen Stufen gegangen.

Roadrunner . . . . . Petroglyph 1 . . . . . Petroglyph 2
Petroglyph National Monument, New Mexico: Apart from seeing thousands of petroglyphs, we saw for the first time a roadrunner on the wild! / Ausser tausende von eingeritzten Zeichnungen, 3.000 Jahre alt, haben im Petroglyph National Monument einen "ándale-ándale"-Wüstenläufer-Vogel auf freier Laufbahn gesehen - Hilfe! Wie hießt dieser Vogel auf Deutsch? mailto:biebesheimer@compuserve.com

Acoma Sky City . . . . . Acoma Church
Acoma Sky City, New Mexico, lies on top of this mesa and is the oldest continuosly inhabited Puebloan town in the US; the San Esteban Church and Mission was built by the Spanish from 1629 to 1640./ Acoma Sky City, New Mexico, liegt oben auf diesem Plateau und ist die älteste ununterbrochen bewohnte Pueblo-Stadt in the Staaten; die San Esteban-Kirche und die Mission wurden von den Spaniern von 1629 bis 1640 gebaut.

04.10.00 Hike from our excellent (free of charge) campground at the Narrows to La Ventana Natural Arch (12 km, 3,5 hours). In all this area lava that poured out of McCarty's Cone established a new land surface 2,000 to 3,000 years ago. In the afternoon we relaxed and in the evening we had fantastic steaks on Volker's biggest campfire!

04.10.00 Wanderung von unserem ausgezeichneten (und kostenlosen) Stellplatz bei den Narrows zu La Ventana Natürlicher Bogen (12 km, 3,5 Stunden). In der ganzen Gegend hat Lava, die vom McCarty's Vulkan vor 2.000 bis 3.000 Jahren ausgespuckt wurde, eine neue Landschaft gebildet. Nachmittags haben wir ohne große Aktivitäten verbracht und abends haben wir tolle Steaks gegessen, die Volker auf seinem bis jetzt größten Lagerfeuer gegrillt hat!

Lavabeds . . . . . Natural Arch
El Malpaís National Monument: From our parking we hit the "Narrows Trail", walked up to the 150 m high mesa, then went all the way to La Ventana Natural Arch (right) viewing down upon lava flow that almost reached the base of the sandstone cliffs (left). / Von unserem Stellplatz sind wir dem Wanderweg hoch auf das 150 m hohe Felsplateau bis zum natürlichen Bogen "La Ventana" gefolgt (rechts). Von oben sah man sehr schön die Lava die unten fast bis zu den Felsen (links) geht - deshalb nennt sich diese Strecke "Narrows" ('enge Stelle').

campfire Volker's biggest campfire / Volkers größtes Lagerfeuer.

05.10.00 Volker hat the idea of hitting the Zuni-Acoma Trail which begins on the east side on Highway 117 (from where we were) and ends on Highway 53 (where we wanted to go). I would make the the big loop on the road and wait for him 4 hours after his departure. This would give me time to make some shopping in Grants. I tell you I could have spent even more time there... We then drove to El Morro National Monument where we just made it to the Visitor Center and the campground.

05.10.00 Volker hatte die Idee, den Zuni-Acoma Weg, der auf der Ostseite an der Highway 117 beginnt (wo wir uns gerade befanden) und an der Highway 53 endet (wo wir hinwollten) zu begehen. Ich würde dann den großen Bogen mit dem Wohni fahren und vier Stunden später auf der anderen Seite stehen. Das würde mir Zeit zum Einkaufen in Grants geben. Stimmt, aber ich hätte noch mehr Zeit gebrauchen können... Dann sind wir zum El Morro National Monument gefahren, wo wir es gerade noch geschafft haben, zum Besucherzentrum zu gehen und uns auf den Campingplatz hinzustellen.

Ventana La Ventana Natural Arch, El Malpaís National Monument, New Mexico, USA

Lava 3 . . . . . Lava 3
El Malpaís National Monument, New Mexico. The Zuni-Acoma Trail crosses four lava flows and it is a strenuous hike over rugged terrain. / Der Zuni-Acoma Weg überquert vier Arten von Lavaflüssen und ist eine anstrengende Wanderung über sehr unregelmäßiger Oberfläche.

06.10.00 El Morro: On a main east-west trail, dating from antiquity, rises a great sandstone promontory with a pool of water at its base. Over the centuries those who traveled this trail stopped to camp at the shaded oasis under the cliffs and left carved evidence of their passage -symbols, names, dates, and fragments of their stories. The first ones to do so where the Ancestral Puebloans, then the Spaniards, and from 1849 to 1881 the Americans. We walked the Inscription Rock Trail and then continued our hike on up over the mesa top, past the ruins of Atsina and the box canyon. In the afternoon drive to Zuni Pueblo where I was delighted by the fine inlay jewelry. Overnight parking at the Arizona Welcome Center.

06.10.00 El Morro: An einem Hauptweg von Osten nach Westen, dass es seit Urzeiten gibt, erhebt sich ein Sandsteinfelsen mit einem kleinem See an seinem Fuß. Über die Jahrhunderte haben die Leuten, die diesem Weg gefolgt sind, hier einen Übernachtungsstop an der schattigen Oasis unter den Felsen und haben einen schriftlichen Beleg Ihres Besuches - Symbole, Namen, Daten und Teile Ihrer Geschichte - hinterlassen. Die Anazasis (die Vorfahren der Zuni) waren die ersten, dann die Spanier und zuletzt die Amerikaner von 1949 bis 1881. Wir sind den Weg entlang der Inschriften am El Morro und danach sind wir hoch auf die Mesa. Dort haben wir die Ruinen der früheren Indianerstadt "Atsina" sowie den Boxcanyon gesehen. Nachmittags Fahrt zum Zuni Pueblo, wo ich wieder schwer begeistert war mit dem Zuni-Schmuck. Übernachtung am Parking des Arizona Welcome Center.

El Morro{short description of image}
El Morro National Monument, New Mexico.The spanish inscription says: 'The 28th day of September of 1737, arrived here the illustrious Senor Don Martin de Elizacochea, Bishop of Durango, and the day following, went on to Zuni'. / Die spanische Inschrift besagt: 'Am 28. Tag im September 1717 ist der hochgeehrte Senor Don Martin der Elizacochea, Bischoff von Durange, hier angekommen und am nächsten Tag ist er weiter nach Zuni.'

back to homepage / zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang