back to homepage / zurück zur Homepage
21.06.02: Stockton - Stratford-Upon-Avon
After watching the fantastic World Cup soccer match England against
Brazil (with Brazil's victory 2:1, even though they were playing with only
10 players!) at the farmer's house, we drove to Fenny Compton to have our
toilet repaired. How lucky we were that nothing was actually broken. We
got everything fixed, and then drove up to Stratford-Upon-Avon where we
settled at the Stratford-on-Avon Racecourse Campground (10 £). After
enjoying the sunny weather with barbecue and relaxing we cycled up to town
along the river. Volker went to the famous Royal Shakespeare Company
Theatre to the performance of Antony and Cleopatra from Shakespeare (you
don't say!) while Julia (which doesn't get well along with Shakespeare's
English) went back "home".
21.06.02: Stockton - Stratford-Upon-Avon
Nachdem wir teilweise das Weltmeisterschaftsspiel England gegen Brasilien
(Brasilien hat 2:1 gewonnen, obwohl sie in der zweiten Halbzeit nur mit 10
Spielern spielen mussten) uns angesehen haben, sind wir zur
Sealand-Vertretung in Fenny Compton gefahren, um unsere Toilette
reparieren zu lassen. Glücklicherweise war nichts Ernsthaftes, wir
konnten danach nach Stratford-Upon-Avon fahren und haben uns auf dem
Campingplatz an der Rennbahn installiert. Ach wie schön, wir genießen
die Sonne bei unserem Grill-Mittagessen, danach eine Siesta. Gegen 18 Uhr
haben wir unsere Fahrräder aus der Garage geholt und sind entlang des
Flusses Avon bis in die Innenstadt von Stratford gefahren. Dort hat Volker
sich spontan für ein Theaterbesuch im Royal Shakespeare Company
Theatre entschieden und das Stück Antony and Cleopatra von
Shakespeare gesehen. Julia, die das Englische von Shakespeare nur schwer
versteht, ist "nach Hause" gefahren.
. . . . . . . Stratford-Upon-Avon
The birthplace of Shakespeare / Das Geburtshaus von Shakespeare
22.06.02:
After being successful getting our bottles filled with autogas-propane
near Quinton, we drove into Stratford-Upon-Avon town, got our rig parked
at the Park and Ride at the Supermarket Tesco and took the shuttle bus
into downtown (70 p return each). We strolled around the pleasant town,
along the Avon with its narrow channels, narrowboats and manual sluices.
Julia finally had the battery of her watch renewed, and we had a good time
eating and drinking Guinness (yes, we prefer Guinness to the English beer)
at The Queen's Head Pub. At 3 pm, we decided to drive down to Somerset to
bag Southwest England and Cornwall for the next days. We made a detour
through Cheddar -right, this is the place where Cheddar cheese was first
produced- drove up the spectacular Cheddar Gorge and decided to stay here
overnight to be able to hike in this area tomorrow. So we settled
ourselves on the Clinton House CL, went for a walk through town
(unfortunately everything closes at 5.30 pm, so it was no more fun). Then
we had a delicious lamb and steak barbecue at our CL with wonderful sunny
weather. We really enjoy the dry weather after weeks of rain in Ireland.
22.06.02:
Nachdem wir sehr erfolgreich unsere Gasflaschen mit Autogas in der Nähe
von Quinton gefüllt bekommen haben, sind wir in die Innenstadt von
Stratford-Upon-Avon gefahren, haben dort am Park & Ride beim
Supermarkt Tesco geparkt, den Shuttle-Bus in die Innenstadt genommen (70
pence pp hin & zurück) und sind durch die Stadt spaziert, entlang
dem Avon-Fluss, den schmalen Kanälen mit ihren schmalen Booten und
manuellen Schleusen. Julia hat endlich eine neue Batterie für ihre
Uhr bekommen und wir haben in einem lustigen Pub (The Queen's Head) Mittag
gegessen + Guinness getrunken (ja, Guinness schmeckt uns besser als das
englische Bier). Um 15 Uhr sind wir dann Richtiung Somerset gefahren, denn
wir wollen die nächsten Zeit in der Südwest-Ecke von England
verbringen. Wir haben einen Umweg über Cheddar eingelegt - ja,
richtig, hier wurde der Cheddarkäse "erfunden". Wir sind
die Schlucht hochgefahren und haben uns entschieden, hier zu bleiben, um
morgen eine Wanderung in diesem Gebiet zu machen. Abends sind wir noch
durch die tote Stadt gelaufen (die Geschäfte schließen um 17.30
Uhr in England) und danach haben wir uns noch einen Grillabend mit
Lammfleisch und Rib-Eye-Steak geleistet und bei strahlender Sonne. Das tut
ja wirklich gut nach dieser langen Zeit Regen, die wir in Irland hatten.
This is the place where we had lunch in Stratford-Upon-Avon today. Scary, isn't it? / Das ist der Pub, wo wir heute zu Mittag gegessen haben. Ganz schön gruselig, nicht wahr?
23.06.02: Cheddar
We took off at 9.45 am when everything was still closed, although today
is a sunday, so everything will get crowded. All the parking lots were
absolutely empty now -we saw how crowded it was here yesterday
afternoon... We parked behind the Riverside Inn, and hit the trail up the
gorge. After approx. 4 hours we were back and enjoyed the nice weather
having a sunday roast outside in the garden of the Riverside Inn. Of
course, we bought some cheddar cheese at a local store and then drove to a
CL in South Heath where we were the only ones staying there for the night
(2,5 pounds).
23.06.02: Cheddar
Wir haben um 9.45 Uhr gestartet, als noch alles geschlossen war. Da
jedoch heute Sonntag ist, wird es noch ganz schön voll; wir haben das
gestern nachmittag sehen können. Wir haben hinter dem Restaurant "Riverside
Inn" geparkt und sind auf die Oberkante der Schlucht hoch gewandert.
Nach ungefährt 4 Stunden waren wir zurück und haben das tolle
sonnige Wetter mit einem typischen Sonntagsbraten im Garten des Riverside
Inns genossen. Selbstverständlich haben wir auch Cheddar-Käse in
einem der vielen Geschäften gekauft. Danach sind wir auf eine CL in
South Heath gefahren und haben dort als einzige Gäste übernachtet
(2,5 Pfund).
The Cheddar gorge / Die Cheddar Schlucht
24.06.02:
We took the opportunity of this relaxing sunny morning to do some
cleaning, had a good barbecue lunch and even took a nap before taking off
west to Holford. There we found a nice Farm campground (6,5 pounds) where
we settled at, because tomorrow we want to go for a walk in the Quantock
Hills. We still walked to Holford village and found a "boot sale",
like a garage sale, but they just put the things on the street and asked
to throw the money for the things you would take along in the mail box. We
bought a jiggsaw with an English setting and went home with lots of crap
after strolling through this incredibly cute little village.
24.06.02:
Wir haben diesen schönen, ruhigen, sonnigen Vormittag genutzt, um
ein wenig Aufräumarbeiten zu machen. Dazu noch ein Grill-Mittagessen,
eine Siesta und dann sind wir erst nach Holford gefahren. Da haben wir
eine hübsche Farm, die gleichzeitig Campingplatz ist, gefunden und
uns dort eingenistet (6,5 Pfund). Morgen wollen wir in den Quantock Hills
spazieren gehen. Wir sind noch nach Holford gelaufen und durch das
unerwartet süße Dorf spazieren gegangen, haben dabei eine Art
privaten Flohmarkt vor einem Haus gesehen, das allerdings nur aus zwei
Tischen bestand, mit Sachen zum Verkaufen und einem Schild mit der Bitte,
das Geld für die Sachen, die man mitnimmt, in den Briefkasten
einzuwerfen. Wir haben u.a. einen Puzzle mit einem englischen Motiv
gekauft und sind mit den ganzen Kram nach Hause gelaufen.
25.06.02: Holford - Quantock Hills - Minehead -
Wheddon Cross
I almost died this morning when I wanted to download our pictures of
yesterday and we couldn't find our digital camera. Did I leave it on one
of the display tables at the boot sale right on the road? If yes, it's
gone! Volker took off with his bicycle and came back telling me there was
a sign on the wall telling that a camera has been found. And, indeed, as
concentrated as I was with the horrible Moon Bears Chinese farming affair
(the house is the English headquarter), I had left the camera on the
table. When they came down to cover all the thing for the night, they
found our camera. It had been there for at least two hours -on display at
the road and nobody hat taken it! We were so amazed. Mr. & Mrs.
Gibbins were so kind and even invited us to a cup of coffee. We are so
thankful. We then hit the trail up to the Quantock Hills, headed to
Tricombe where we wanted to have lunch at the recommended Blue Ball Inn.
And, indeed, it's a lovely place and food is very good. We walked back
through the Holford Glen and stopped at the Combe House Hotel where there
is an old water mill for a cream tea. A cream tea consists of a pot of
tea, generally 2 scones with clotted cream (it's the dairy cream before it
gets butter) and jam. It's delicious, but after one of these scones topped
with clotted cream and jam you feel yourself clotted. At approx. 4 pm we
drove to Minehead, spent about an hours strolling around and moved on to
Wheddon Cross where we settled for overnight at a CL (4 pounds). We are
now in the Exmoor National Park area which we want to explore in the next
days.
25.06.02: Holford - Quantock Hills - Minehead - Wheddon Cross
Ich bin fast gestorben heute morgen, als ich merkte, dass wir unseren
Fotoapparat nicht hatten. Habe ich ihn vielleicht auf einem der Tische des
Flohmarkts auf der Straße liegen lassen? Wenn ja, dann ist er
garantiert weg! Volker ist sofort auf sein Fahrrad gesprungen und zu der
Stelle hingefahren, wo diese Tische auf der Straße standen. Bei den
Leuten vor der Tür war jetzt eine Notiz, dass eine Kamera gefunden
wurde und dass man sich im Hause melden sollte. Und, tatsächlich, als
ich die schreckliche Geschichte der Bären, die in China wegen ihrem
Gallensaft in Farms gehalten werden, gelesen haben, habe ich die Kamera
auf den Tish abgelegt und dort liegen lassen. Als die Besitzer abends nach
den Sachen geschaut haben, haben sie die Kamera gefunden! Sie hat dort
mindestens zwei Stunden gelegen, so ganz sichtbar für jeden auf der
Straße und wurde nicht genommen! Wir waren so überrascht. Herr
und Frau Gibbins waren noch so lieb und haben uns zu einer Tasse Kaffe zu
sich eingeladen. Wir sind so dankbar. Danach sind wir los auf unsere
Wanderung in die Quantock Berge (eher Hügel), Richtung Tricombe, wo
wir beim Blue Ball Inn gemäß Empfehlung der Eheleute Gibbins zu
Mittag gegessen haben. Es ist wirklich ein sehr schönes Lokal. Zurück
sind wir durch das Holford Glen gelaufen und haben einen weiteren Stopp am
Combe House Hotel für ein Cream Tea eingesetzt. Ein Cream Tea besteht
ist ein Nachmittagstee, wobei jedoch Tee mit "Scones" (eine Art
Milchbrotgebäck) und "clotted Cream" (ein Milcherzeugnis
zwischen dicker Sahne und Butter) und Marmelade serviert wird - sehr
englisch, aber danach haben wir uns wirklich geclotted gefühlt. Gegen
16 Uhr sind wir noch nach Minehead gefahren, sind durch die Stadt
spazieren gegangen und dann weiter nach Wheddon Cross, wo wir uns auf
einer CL (4 Pfund) für die Nacht installiert haben. Wir sind nun im
Exmoor National Park, den wir in den nächsten Tagen ein wenig mehr
erkunden wollen.
Our rescuers: Mr & Mrs Gibbins in front of their beautiful house "The Old Rectory" in Holsford, Somerset -they found our digital camera! / Unsere Retter: Herr und Frau Gibbins vor ihrem wunderschönen Haus in Holford, Somerset. Sie haben unsere Digitalkamera gefunden!
. . . . . . . Our hike into the Quantock Hills. On our way back we had a cream tea at the Combe House Hotel in Holford, Somerset. / Unsere Wanderung in den Quantock Hügeln. Auf dem Rückweg haben wir einen Stopp beim Combe House Hotel in Holford, Somerset, eingelegt, um dort ein "Cream Tea" einzunehmen.
back to homepage / zurück zur Homepage
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite