back to homepage / zurück zur Homepage
01.07.02: Woolacombe - Mortehoe
Today we only drove 5 km from Woolacombe to the Damage Barton Farm
Campground (a really strange name), close to Mortehoe. We then hit the
trail to the Rocky Coast beyond Woolacombe with lots of ups and downs
(approx. 12 km, 4 hours). On our way back we walked through the farm in
which we are camping and saw two megalithic standing stones . We were
pretty tired after this, so first a pretty late lunch at 4.30 pm and then
a nap.
01.07.02: Woolacombe - Mortehoe
Heute sind wir nur 5 km von Woolacombe bis zum Campingplatz "Damage
Barton Farm" in der Nähe von Mortehoe gefahren. Dann sind wir
den steinigen Küstenweg oberhalb von Woolacombe entlang gelaufen. Es
ging ständig hoch und runter (ca. 12 km, 4 Stunden). Auf unserem Rückweg
sind wir durch das Farmgelände gelaufen und haben zwei
megalithtischen Menhire gesehen. Wir waren ziemlich müde danach, so
haben wir erstmal unser spätes Mittagessen eingenommen und dann eine
Siesta gemacht.
Bull Point, Woolacombe
Our jiggsaw which we managed to work out in our motorhome: during the meals we covered it with a table cloth, during driving the whole thing was secured with additional clips.../ Das Puzzle haben wir geschafft, über mehrere Tage im Wohni zu bearbeiten. Zum Essen wurde über dem "Spieltisch" eine Tischdecke geworfen, während der Fahrt haben zusätzlich angebrachte Klammern für Stabilität gesorgt...
02.07.02: Mortehoe - Travistock
Today was rainy, so we enjoyed some shopping in Barnstaple and at a
factory outlet near Bideford. In the afternoon drive to Travistock on the
west border of the Dartmoor National Park. Overnight at a CL 1.6 km from
town at the Squire Farm (3 £).
02.07.02: Mortehoe - Travistock
Heute war ein Shoppingtag, erst in Barnstaple, dann in einem Factory
Outlet Shopping in der Nähe von Bideford. Nachmittags sind wir nach
Travistock an der westlichen Seite des Darmoor Nationalpark gefahren. Dort
haben in einer CL 1,6 km von der Stadt entfernt - in der Squire Farm (3 £)
übernachtet.
03.07.02: Dartmoor National Park: Tavistock -
Princetown
Drive to Merrivale where we did a small walk to a few prehistorical
monuments, some standing stones and two stone rows. We wondered what the
red flags on top of some hills were there for. At Princetown, at the
National Park Information Center, we got the answer: this area is military
firing range and they are exercising on those days when the flags are out.
After lunch we continued to Postbridge. There, we did a short walk to an
ancient bridge and drove back to Princetown, to stay overnight at the "Plume
of Feathers" Inn and Campsite, where we first had a beer and later
spent the night there.
03.07.02: Dartmoor Nationalpark: Tavistock - Princetown
Wir fuhren hoch in den Park und stoppten als erstes in der Nähe von
Merrivale. Dort führte uns ein kurzer Wanderweg zu zwei prähistorischen
Steinreihen. Während der Wanderung wunderten wir uns über große
rote Fahnen, die von den nördlichen Felsspitzen aus wehten. In
unserem folgenden Besuch im Besuchszentrum in Princetown bekamen wir die
Erklärung: Heute ist Schieß-Übungstag des englischen Militärs,
und der Nordteil des Dartmoor Nationalparks ist deshalb gespeert. Nach dem
Mittagessen ging es weiter zur einer Brücke aus dem 13. Jahrhundert
in Postbridge. Übernachtung auf dem Campingplatz des "Plume of
Feathers Inn" in Princetown, nachdem wir ein Bier in dem urigen Pub
getrunken haben.
. . . . . . . Dartmoor National Park: prehistorical monuments at Merrivale and the 13th century Clapper Bridge at Postbridge. / Dartmoor Nationalpark: prähistorische Monumente bei Merrivale und die im 13. Jahrhundert gebaute Clapper-Brücke in Postbridge.
04.07.02:
We decided to go to a guided walk at 11 pm which was led by a very good
guide (Tom Maddock). He is very knowledgeable about history, flowers and
plants as well as birds. At Bellever, he took us to many interesting
prehistorical remains from the Bronze Age and then up to Bellever Tor to
enjoy the overall view. After lunch, we drove up to Huccaby and enjoyed a
walk through green lush meadows, crossing twice the Dart River on scary
stepping stones. In the evening, at 9.30 pm, we joined another guided walk
about bats where we had special apparels to hear the bats and identify
them. We stayed overnight at one of the parking places along the river.
04.07.02:
Um 11 Uhr haben wir an einer geführten Wanderung teilgenommen, die
als Hauptthema die archäologischen Zeugnisse in Dartmoor Nationalpark
hatte. Unser Führer, Tom Maddock, war ausgezeichnet, denn er kennt
sich gut in Geschichte, in Botanik und Vogelkunde aus. In Bellever führte
er uns zu den spektakulärsten Überreste der Bronzezeit und zum
Schluss sind wir noch auf Bellever Tor hochgelaufen, um von dort aus den
Panoramablick über die ganze Gegend zu genießen. Nach dem
Mittagessen sind wir nach Huccaby gefahren und haben von dort aus eine
Wanderung unternommen, die uns zweimal über den Dart River führte,
wobei wir über angstmachende Steine hüpfen mussten. Abends um
21.30 Uhr haben wir noch an einer zweiten geführten Wanderung
teilgenommen, wo es um Fledermäuse ging. Wir haben dazu Geräte
gehabt, die die Ultraschalle der Fledermäuse wiedergegeben hat, mit
deren Hilfe man die Fledermäuse orten und zuordnen kann. Übernachtet
haben wir an einen der Parkplätze entlang des Flusses.
. . . . . . Our guided walk took us to many archaelogical remains and up to the Bellever Tor with its pinnacles and panoramic view all over Dartmoor. / Das Hauptthema unserer geführten Wanderung waren die archäologischen Zeugnissen, und zum Schluss sind wir noch hoch zum Bellever Tor, von wo aus man einen ausgezeichneten Rundblick auf Dartmoor hat.
. . . . . . . Our second walk was more adventurous crossing twice the Dart River on stepping stones. Lovely green valleys -here in Dartmeet- are also found in Dartmoor NP. / Unsere zweite Wanderung war ein wenig abenteuerlicher: Wir mussten zweimal den Dart-Fluss auf Steinen überqueren. Solche feuchten Ecken findet man auch in Dartmoor Nationapark, hier bei Dartmeet.
05.07.02: Newbridge - Haytor Vale - Totnes
We started out strolling along the same way as yesterday night, just to
see how the place looks like at daylight. We continued to Haytor Vale -
actually we drove 30 miles around the park due to some very narrow bridges
we wanted to avoid (width only 7 feet). A walk up to Hay Tor and its
surroundings was enough and, after lunch, we drove on to Totnes, where we
stayed at the Steamer Quay Caravan Club for the night (£ 7). We
strolled through town, which has a little "new age" touch with
many stores for "spiritual healing", crystals ... We managed to
hire a DVD "Blow" with Johnny Depp and Penelope Cruz - a good
film!
05.07.02: Newbridge - Haytor Vale - Totnes
Als erstes sind wir den gleichen Weg gelaufen, den wir gestern abend in
der Dunkelheit gelaufen sind. Dann Fahrt nach Haytor Vale - ganz rum, um
nicht die kleinen engen Straßen und Brücken zu erwischen - und
haben eine Wanderung hoch zum Hay Tor und Umgebung gemacht. Nach dem späten
Mittagessen sind wir nach Totnes gefahren und haben uns dort auf den
Steamer Quay Caravan Club Site für die Nacht installiert (£ 7).
Wir sind dann noch durch die Totnes gelaufen, eine alte, ein wenig "New
Age" angehauchte Stadt, haben noch ein Bierchen in einem Pub
getrunken, sind am Fluss entlang gelaufen und zurück nach Hause. Wir
haben es geschafft, eine DVD zu mieten, und zwar "Blow" mit
Johnny Depp und Penelope Cruz in den Hauptrollen - ein sehr guter Film,
finden wir.
. . . . . . . .
Hay Tor, Dartmoor National Park; Totnes, Devon.
06.07.02: Totnes - Exeter
At approx. 1 pm we drove straight to the Exeter Racecourse Campground (£
7). Not because we are horse race enthusiasts, but because we had mail
forwarded to this place, as it is strategically located near the main
highway. When we arrived we saw lots of cars and people, as there was a
race starting in 30 min. And we also observed that the campground was
located right in the middle of the racetrack. Therefore we stayed at this
place, watched the race, Julia did some betting on horses (she even won
once), enjoyed the sun (yes, hard to believe, but there is sun sometimes
even in England) and had a relaxing afternoon.
05.07.02: Totnes - Exeter
Um die Mittagszeit sind wir direkt zum Exeter-Pferderennbahn-Campingplatz
gefahren (£ 7). Nein, nicht weil wir Anhänger von Pferderennen
sind, sondern wegen der Post, die wir uns dorthin haben schicken lassen.
Als wir ankamen, wunderten wir uns schon über die vielen Autos und
Leute. Und tatsächlich, 30 min nach unserer Ankunft starteten die
Rennen (die wirklich nur wenige Male im Jahr ausgetragen werden). Um zum
Campingplatz zu gelangen, mussten wir noch quer über die Rennstrecke
fahren, denn dieser liegt genau mittendrin. So haben wir uns spontan
entschieden, dort zu bleiben und haben uns auf dem Campingplatz
einquartiert und die Rennen angeschaut. Julia hat sogar mehrfach auf
Pferde gewettet (sogar einmal gewonnen), damit etwas Spannung in das
Rennen kommt.
. . . . . .
You can enjoy the horse race at the Exeter Racecourse from your campsite:
the campground sits right in the middle of the racecourse! Man kann
die Pferderennen direkt vom Campingplatz, der in der Mitte der
Pferderennbahn liegt, verfolgen!
back to homepage / zurück zur Homepage
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite