back to homepage / zurück zur Homepage
01.06.02: Edinburgh - Lake District National Park -
Silverdale
A longer drive, and we were back in England. One of the sure signs of
England is the increased traffic on small roads and the higher population
density. A trip to the Lake District showed us how crowded a National Park
can get on a weekend, especially on a "bank holiday" (Queen's
Jubilee 50 years). Towns full of people, heavy traffic and all campgrounds
-even the CLs- full. In the afternoon we drove to Silverdale, south of the
Lake District, where we enjoyed a warm evening at a CL. We managed to
barbecue delicious lamb steaks and to sit outside the whole evening.
01.06.02: Edinburgh - Lake District National Park - Silverdale
Eine etwas längere Fahrt, und wir waren zurück in England. Dies
war u. a. auch an dem zunehmendem Verkehr auf kleinen Straßen zu
erkennen. Wir erkundeten den Lake District und bekamen gezeigt, wie voll
ein National Park an einem Wochenende (insbesondere an einem "Bank
Holiday", das 50jährige Jubiläum der Königing, sein
kann: Dörfer voller Leute, sehr starker Verkehr überall, alle
Campingplätze und Ausweichplätze voll bis zum Anschlag. Daher
sind wir am Nachmittag weitergefahren nach Silverdale, südlich des
Lake Districts. Dort genossen wir einen schönen Abend auf einer "Certified
Location", haben es sogar geschafft, leckere Lammsteaks zu grillen
und den ganzen Abend draußen zu sitzen.
02.06.02: Silverdale - Conwy
When we woke up in the morning, the weather forecast promised a beautiful
day. However, the moment we were all prepared for a walk, it started to
rain heavily and it wasn't going to stop. So we continued our trip and
drove to Wales, where we took camp at a farm about 5 km south of Conwy.
This medieval town has one ot the grandest castle build by king Edward 1
in the years around 1282. We explored the town and did a short cruise into
the bay.
02.06.02: Silverdale - Conwy
Als wir morgens aufwachten, wurde uns vom lokalen Wetterdienst im Radio
ein hervorragender Tag vorhergesagt. Allerdings fing es genau in dem
Moment heftig an zu regnen, als wir die Gegend zu Fuß erkundigen
wollten. Daher sind wir weitergefahren nach Conwy in Wales. Diese
mittelalterliche Stadt hat eine der großartigsten Burgen, erbaut von
König Edward der Erste um 1282. Wir erkundigten das Dorf und sind auf
einer kleinen Bootsfahrt noch die Bucht entlang gefahren. Übernachtung
auf einem CL 5 km südlich der Stadt.
The superb Conwy Castle, built in 1282. Die großartige Conwy-Burg, gebaut in 1282.
. . . . . Conwy's town walls encloses the town and you can walk along most parts of the walls. On the right: the smallest house in Britain. / Die Mauer von Conwy umschließt die Stadt und ist zum großen Teil begehbar. Rechts: das angeblich kleinste Haus in Großbritannien.
03.06.02:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch - Holyhead -
Dublin
Today is the day of the superlatives. On our way to Holyhead where we had
to catch our ferry over to Ireland, we of course stopped at the town with
the world's longest name. When translated to English this name means: The
Church of Mary in the hollow of the white hazel near the fierce whirlpool
and the church of Tysilio by the red cave (!!). Actually only a town with
a huge tourist store. We moved on to Holyhead and drove up to to the the
cliffs in front of South Stack. Because of the Bank Holiday this place was
absolutely crowded. So we went for a little walk before loading on the
ferry. Wow, this Ulysses of the Irish Ferries was huge -actually the
world's largest car ferry- and so luxurious. We sat at the uppermost
lounge and enjoyed panoramic views on the sea with all the other ships
seeming so tiny from above there. After 3,5 hours we arrived in Dublin and
made our way to the Carmac Valley Campground just west of the city where
we checked in at about 20.30 h.
03.06.02: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
- Holyhead - Dublin
Auf dem Weg nach Holyhead, wo wir unsere Fähre nach Irland nehmen mußten,
haben wir einen Stopp an dem bekannten Ort mit dem längsten Namen der
Welt gemacht (siehe unten). Das ist eine wilde Aneinanderreihung von Namen
und Wörtern, die ich keine Lust habe, zu übersetzen (siehe oben
die englische Version). Eigentlich ist das nur ein normales Dort mit einem
riesigen Geschäft für Touristen. Also weiter nach Holyhead, und
da wir noch ein wenig Zeit hatten, sind wir zur Küste vor der Insel "South
Stack" gefahren. Wegen der Feiertage waren dort Menschenmassen,
unglaublich. Ein kleiner Spaziergang dann ab in die Fähre. Die Fähre
"Ulysses" (so genannt nach dem bekannten irischen Schriftsteller
James Joyce) gehört der Reederei Irish Ferries und soll die größte
Autofähre der Welt sein. Sie ist außerdem erst ein Jahr alt und
sehr luxuriös. Wir haben es uns für die 3,5 Stunden Überfahrt
in der obersten Lounge bequem gemacht und haben von dort aus einen
panoramischen Blick auf die See genossen, die alle Schiffe sowie Hafen wir
in Legoland erscheinen ließ. In Dublin haben wir unser Weg zum
Campingplatz "Carmac Valley" erkämpft und sind dort gegen
20.30 Uhr ziemlich müde eingetroffen.
The town with the world's longest name, Wales, GB./ Die Stadt mit dem längsten Namen der Welt, Wales, GB
Ulysses: our ferry from Holyhead (Wales) to Dublin (Republic of Ireland). This is the world's largest car ferry! / Ulysses: unsere Fähre von Holyhead (Wales) bis Dublin (Irland). Das ist die größte Autofähre der Welt!
04.06.02: Dublin
We caught our 10 am bus with a delay of some 20 minutes at the campground
-Irish people are supposed to be "fairly relaxed" with their
schedule- and explored Dublin. The most interesting part was the Old
Library of the Trinity College with the exhibition about the Book of
Kells. It consists of a very elaborated copy of the Latin original text
about the four evangelists. Monks on the Island of Iona in Scotland began
working on the Book of Kells probably around the beginning of the 9th
century. Due to a raid of the Vikings the monks which survived fled to
Kells in the County of Meath in Ireland. In 1653 the Book of Kells was
sent to the Trinity College in Dublin for security reasons. We ended the
day -you guess how- in a pub with a Guinness: at the Temple Bar with live
Irish music.
04.06.02: Dublin
Die Iren sollen es nicht so eng sehen mit festen Zeitangaben. So kam
unser 10 Uhr-Bus, der uns in die Stadt führt, schon mit 20 Minuten
Verspätung an. Das Interessanteste war die Alte Bibliothek im Trinity
College, wo auch das wunderschöne Buch von Kells ausgestellt ist. Es
enthält eine reich verzierte Abschrift des lateinischen Textes der
Vier Evangelien. Mönche auf der Insel Iona in Schottland stellten das
Buch von Kells wahrscheinlich Anfang des neunten Jahrhunderts her. Ein
Raubzug der Vikinger auf Iona veranlasste die überlebenden Mönche
nach Kells in die irische Grafschaft Meath umzuziehen. Aus Sicherheitsgründen
wurde das Buch von Kells im Jahr 1653 zum Trinity College nach Dublin
geschickt. Den Tag beendeten wir -wie auch sonst- in einem Pub, und zwar
in der Temple Bar, mit irischer Live-Musik und Guinness.
. . . . . . Dublin, Ireland: The Six Pence Bridge and The Temple Bar where we, of course, had a pint of Guinness. / Dublin, Irland: Die "Six-Pence-Brücke" und die Temple Bar, wo wir - wie es sich gehört - einen Guinness getrunken haben.
The Old Library in the Trinity College, Dublin, with its famous Book of Kells (over 1000 years old!) / Die Alte Bibliothek des Trinity College mit ihrem berühmten über 1000 Jahre alten Buch von Kells.
Some of the Book of Kells' most beautiful illustrations / Eine Auswahl der schönsten Verzierungen aus dem Buch von Kells.
back to homepage / zurück zur Homepage
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite