21/07- 24/07/00

back to homepage / zurück zur Homepage

21.07.00 Weather isn't as nice as yesterday; pretty cloudy and sometimes rain showers. Drive to Fairbanks via Delta Junction where the Alaskan Highway ends. Some kilometres further, the trans-Alaska oil pipeline crosses Tanama River. Crude oil from Prudhoe Bay, 1300 km to the north, travels across frozen tundra, over three mountain ranges, through three distinct climate zones, and over or under about 800 streams and rivers to Valdez. We visited the historical site at Big Delta Homestead State Park and made a hike to Lost Lake at the Quartz Lake State Park (under severe mosquitoe conditions). Driving on the Richardson Highway, we finally got to see a moose from close by! When we arrived in Fairbanks (pop 33,000) we were surprised to see it's a big city with all facilities. Overnight parking along the Chena River on Dunkel St.

21.07.00 Das Wetter war heute nicht so schön wie gestern, leider sehr wolkig und öfters Regenschauer. Fahrt nach Fairbanks über Delta Junction, wo der Alaska-Highway endet. Einige Kilometer weiter überquert die Trans-Alaska Öl-Pipeline den Tanama Fluß. Das Rohöl wird von Prudhoe Bay, 1300 km nördlich, durch gefrorene Tundra, über drei Bergketten, über drei unterschiedliche Klimazonen und über bzw. unter etwa 800 Flüsse nach Valdez durch die Pipeline gefördert. Wir haben die historischen Gebäude im Big Delta Homestead State Park besichtigt und anschließend haben wir eine Wanderung zum "Verlorenen See" beim Quartz Lake State Park gemacht (unter erschwerten Mosquito-Bedingungen). Als wir den Richardson Highway fuhren, haben wir mal endlich einen Moose von Nahem gesehen! Als wir in Fairbanks angekommen sind (33.000 Einwohner) waren wir überrascht, eine solch große Stadt vorzufinden. Übernachtung entlang dem Chena Fluß an der Dunkel Street.

Moose . . . Tanana River
A moose along the highway; Tanana River with the Alaska Range in the background. / Ein Elch entlang der Straße; Tanana Fluß und die Alaska Range Berge im Hintergrund.

End of Alaska Highway . . . Crazy Camper
Delta Junction, mile 1422: end of the Alaska Highway; a crazy log cabin camper with a typical (i.e. how you expect it) Alaskan family at the gas station in Fairbanks / Bei Delta Junction endet der Alaska-Highway bei Meile 1422; ein verrücktes Blockhaus-Wohnmobil mit einer typischen (d.h. wie man es sich vorstellt) Alaska-Familie.

22.07.00 The "Golden Days Festival" is being held in Fairbanks for 10 days until tomorrow with many events such as the World Eskimo-Indian Olympics, costume and look-alike contests, races, regattas and a grande parade today! So we visited the parade ("the biggest parade in Alaska, folks!") featuring everything related to the early days of Fairbanks and the Gold Rush, went to see "The Gold Rush", an hilarious tale of the Klondike gold rush in 1989 staring Charlie Chaplin, and to the Eskimo-Indian Olympics. There we were able to see a pow-wow, the competitions of one foot kick, ear weight, blanket toss and dance performances. Overnight parking at the Chena River.

22.07.00 Das "Golden Days Festival" findet gerade in Fairbanks 10 Tage lang bis morgen statt und bezieht sich auf die Geschichte von Fairbanks mit den Pionieren etc. So gibt es Verkleidungswettbewerbe, Rennen, Regatten, die Eskimo-Indianer-Olympische Spiele, und eine Parade, die heute stattfindet! So haben wir uns die Parade angeschaut ("die größte Parade in Alaska!"), haben den sehr lustigen alten Film "The Gold Rush" mit Charlie Chaplin über den Klondike Goldfieber gesehen, und haben uns einige "Disziplinen" der Eskimo-Indianer Olympischen Spiele angeschaut, wie One-Foot-Kick (ein hochgestellter Ball muß mit dem einem Fuß berührt werden, und auf dem gleichen Fuß muß der Athlet landen), Ear Weight (ca. 7 kg Blei werden an einem Ohr des "Athleten" gehangen und der, der am weitesten damit laufen kann, hat gewonnen), Blanket Toss (eine Art Trampolin-Springen). Ein Pow-Wow und einige Tanzvorführungen waren auch dabei. Übernachtung am Chena River.

Pow-Wow . . . Natives
Pow Wow held during the World Eskimo-Indian Olympics in Fairbanks, Alaska; Native children, Fairbanks, Alaska / Pow-Wow bei den Eskimo-Indianer Olympischen Spielen in Fairbanks, Alaska.

23.07.00 After having a good breakfast at "the Northern most Denny's in the world", visit of the Museum of Alaska at the University of Alaska, Fairbanks (UAF) with a very interesting exhibit about the history, geology, ethnology, etc. of all parts in Alaska. After doing some grocery shopping, we noticed that our refrigerator wasn't actually working. To try to find out where the problem could be, we decided to try to get the fridge working with electricity instead of propane. For this we had to go on a private campground and we chose River's Edge near to the airport. To get rid of as much stuff from the fridge we could, we put all we thought we could eat on the barbecue... We were happy to see that the fridge was working fine again, but still don't know why...

23.07.00 Nachdem wir ein gutes Frühstück im "nördlichsten Denny's der Welt" eingenommen haben, sind wir ins Museum of Alaska von der University of Alaska (UAF) gefahren. Dort gibt es eine interessante Ausstellung über alles, was ganz Alaska betrifft, sowohl geschichtlich, geographisch, ethnologisch etc. Nachdem wir einige Nahrungsmitteleinkäufe getätigt hatten, haben wir gemerkt, daß unser Kühlschrank nicht funktioniert! Um rauszufinden, woran es liegen kann, haben wir uns erst entschieden, zu versuchen, ihn mit 220 V Strom anstelle von Gas laufen zu lassen. Dazu mußten wir auf einen privaten Campingplatz, und wir haben uns den River's Edge in der Nähe vom Flughafen ausgesucht. Um soviel von den Kühlschranksachen zu verbrauchen wie möglich, haben wir jede Menge Fleisch auf den Grill geworfen und somit eine Fleischorgie veranstaltet. Waren wir glücklich, als wir festgestellt haben, daß der Kühlschrank wieder ging, obwohl wir überhaupt nicht wissen warum...

24.07.00 Day trip to Barrow, the Northernmost town in North America. We had to be at 7:45 am at the airport and our airplane took off at 8:30 am from Fairbanks, flight time 1h15. In Barrow upon arrival there were about 4 °C, a normal average for this time of the year, and I can tell you, it was really cold! With a tour guide and his old school bus we saw the Arctic Ocean covered with ice -very unusual for this time of the year, but it was blown in by strong winds. All streets going out of Barrow are dead-end streets cut through absolutely flat tundra. Can you imagine that there are no trees at all in that area? We saw a lively dance performance with some very interesting demonstrations about how they carry their small children in their anorak, how they sew the skin boots etc at the Inupiat Heritage Centre. Lunch was taken at Pepe's, the Northernmost Mexican restaurant in the world. Our flight back was at 7.35 pm. We went back to our old overnight place. General Information: Many asked us to find out how eskimos kiss each other. No, eskimos definitely don't rub their noses, and neither do they live in igloos anymore!

24.07.00 Tagesreise nach Barrow, die nördlichste Stadt in Amerika. Wir mußten um 7.45 Uhr am Flughafen sein, und unser Flugzeug ist um 9.30 Uhr gestartet. Als wir in Barrow angekommen sind, waren es nur 4 °C dort, eine ganz normale Temperatur für die Jahreszeit; es war wirklich sehr kalt! Ein Reiseführer hat uns mit seinem alten Schulbus die Stadt und die Umgebung gezeigt: den Arktischen Ozean, der mit Eis bedeckt war - sehr ungewöhnlich für die Jahreszeit, aber es wurde von starken Winden herbeigeschwemmt. Alle Straßen, die von Barrow ausgehen und durch die absolut flachen Tundra führen, sind Sackgassen. Man kann sich das kaum vorstellen, es gibt aber keinen einzigen Baum in diesen Breitengraden. Im Inupiat Heritage Centre haben uns einige Kinder und Erwachsene Tänze vorgeführt und gezeigt, wie sie ihre Kleinkinder im Anorak tragen, wie sie die Fell- und Lederstiefel machen etc. Wir haben bei Pepe's, das nördlichste mexikanische Restaurant der Welt, zu Mittag gegessen. Unser Rückflug war um 19:35 Uhr, und wir sind wieder auf unseren alten Platz zum Übernachten gefahren. Allgemeine Information: Viele haben uns gebeten, rauszufinden, wie Eskimos küssen. Also, nein, die Eskimos reiben sich nicht gegenseitig die Nasen, auch wohnen die heutzutage nicht mehr in Igloos!

Julia & Volker als Eskimo . . . Eskimo Child . . . Eskimo Boy
Eskimos in Barrow, Alaska: Julia & Volker, a young child and a 9-year old boy that walked with us through the Eskimo Heritage Center. / Eskimos in Barrow, Alaska: Julia & Volker, ein Kleinkind und ein 9jähriger Junge, der mit uns durch das Eskimo Heritage Center gelaufen ist.

Whale Jaw . . . Summer Resort
Whale jaw and the Artic Ocean; the traditional Eskimo summer camp Pikniq with "palm trees", Barrow, Alaska / Kiefer eines Wales und Arktischer Ozean; traditioneller Eskimo-Ferienort Pikniq mit "Palmen", Barrow, Alaska.

Was ist das? Quiz: What's that? Anyone giving the right answer by email will get a souvenir from Alaska / Quiz: Was ist das? Jede richtige Email-Anwort wird mit einem Alaska-Souvenir belohnt.

back to homepage / zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang