30/07- 04/08/00

back to homepage / zurück zur Homepage

30.07.00 What a beautiful weather today in Anchorage. We drove to Elmendorf Air Force Base in Anchorage to see to the Arctic Thunder 2000 air show. Apart from an excellent thrilling air show with old and modern airplanes there was an amazing display of 30 aircrafts, fighter jets, helicopters, cargo jets, an AWACS plane, and even the incredible stealth F-117 (see picture below). The combined forces of the Alaskan Command staged a half-hour battle that resembled a scene straight out of the movie "Platoon". Helicopters, transport planes and fighter jets roared overhead, while fire and the chatter of machine guns punctuated the battlefield. We saw breathtaking acrobatic demonstrations of Julie Clark in her Mopar T-34, of Chris Avery in an oldtimer F-4U Corsair, and -this performance was the most spectacular for me- of Manfred Radius in a sail plane. One of the biggest thrills was the Blue Angels: the F/A-18A Hornet pilots flew in tight formations, passed one another nearly head-on and executed high-speed climbs. It was about 6 p.m. when we drove out of Elmendorf Air Force Base South towards Homer and stopped at the beautiful Williwaw campground along the Portage Glacier Road. From our site we can see the Middle Glacier (see picture below). Today, finally, we had again a campfire with barbecue.

30.07.00 Was für einen schönen Tag heute in Anchorage! Da wir die Flugshow "Arctic Thunder 2000" sehen wollten, sind wir zur Elmendorf Air Force Basis gefahren. Außer den ausgezeichneten und aufregenden Flugshows sowohl mit alten als auch mit modernen Flugzeugen, gab es eine sehr interessante Ausstellung von 30 Flugzeugen, u.a. Kampfflugzeugen, Hubschraubern, Transportflugzeugen, ein AWACS-Flugzeug und sogar das F-117 (siehe Bild unten). Alle Militärkräfte der Alaska Basis haben eine halbstündige Nachbildung eines Kampfes aufgeführt, das wie eine Szene aus dem Film "Platoon" aussah. Hubschrauber, Transportflugzeuge, Kampfflugzeuge sind über unsere Köpfe gerast, während Feuer und das Geratter von Maschinengewehren die Kampffront nachgebildet haben (typisch amerikanisch, nicht wahr?). Wir haben atemberaubende Flugshows mit Julie Clark in ihrer Mopar T-34, mit Chris Avery in einem Oldtimer F-4U Corsair und - für mich war das der Höhepunkt der Show - mit Manfred Radius (ja, ein Deutscher) in einem Segelflugzeug, der haarsträubende Akrobatik (z.B. kopfüber ein über der Landebahn gezogenes Seil durchtrennen) ausgeführt hat. Sehr spektakulär waren natürlich die Blue Angels: Die F/A-18A-Hornet-Piloten sind in enger Formation geflogen, sind ganz nah einander entgegengeflogen und haben Hochgeschwindigkeitsaufstiege ausgeführt. Gegen 18 Uhr waren wir wieder draussen und sind dann südlich von Anchorage in Richtung Seward gefahren. Wir haben am Campingplatz "Williwaw" entlang der Portage Glacer Road gehalten, und von unserem Platz haben wir einen hervorragenden Blick auf den Middle-Gletscher. Endlich haben wir wieder ein Lagerfeuer machen können und auch grillen können.

Blue Angels. . . Stealth
Arctic Thunder 2000: Performance of the Blue Angels (F/A18 Hornet) and the Stealth Fighter (F-117A Nighthawk) which is invisible on radars / Vorführung der Blue Angels (F/A 18 Hornet) und der F-117A, der vom Radar nicht erfasst wird.

Army Band The Air Force Band with its 2 pop music singers (in uniform!) / Die Air Force Band mit Ihren zwei Popmusik-Sängern (in Uniform!).

Middle Glacier View from our campsite on Middle Glacier, Alaska / Blick von unserem Campingplatz auf den "Middle Glacier" Gletscher, Alaska.

31.07.00 Drive to Portage Lake where icebergs coming from Portage Glacier are floating on the water. The glacier you actually see on the other side of the lake is Burns Glacier. Portage Glacier receded so much in the last 100 years that you can't see it anymore from the Visitor Center. We saw a very interesting film about all the glaciers in this area -there are plenty of them. We headed towards Homer, had dinner at Gwin's Roadhouse in Cooper Landing and stopped for overnight at a turnout near Clam Gulch with view on the ocean (Cook Inlet).

31.07.00 Fahrt zum Portage See, auf dem Esberge vom Portage Gletscher herumschwimmen. Den Gletscher, den man von dort aus auf der anderen Seite des Sees sieht, ist der Burns Gletscher. Portage Gletscher ist in den letzten 100 Jahren so stark zurückgegangen, daß er vom Besucherzentrum nicht mehr zu sehen ist. Wir haben einen sehr interessanten Film über die Gletscher in der Gegend gesehen - es sind wirklich viele in der Ecke. Dann sind wir in Richtung Homer gefahren, haben in Gwin's Roadhouse abend gegessen. Übernachtung an einem Parkplatz in der Nähe von Clam Gulch mit Blick auf den Pazifischen Ozean (Cook Inlet).

Icebergs Icebergs drifted from Portage Glacier on Portage Lake, Alaska / Icebergs vom Portage Gletscher auf dem Portage See, Alaska.

01.08.00 Drive to Homer where we first settled on Homer Spit. We took a 10 km roundtrip bike ride up to downtown and discovered a campground above town with a great view on the Kenai Mountains and the Grewingk Glacier, so we moved our camper to this place. We were very lucky with the weather and could enjoy the view on our campground sitting outside and playing Rummy.

01.08.00 Fahrt nach Homer, wo wir uns erst auf den Homer Spit hingestellt haben. Mit unseren Fahrrädern haben wir eine 10km-Tour in die Stadt gemacht, und haben dabei einen städtischen Campingplatz weiter oben in der Stadt entdeckt, von wo aus man ganz toll die Kenai Berge und den Grewingk Gletscher sehen kann, so haben wir natürlich den Standort unseres Wohnis gewechselt. Wir haben ja Glück gehabt mit dem Wetter, denn wir haben die Szenerie bewundern können, indem wir draußen gesessen und Rummy gespielt haben.

Homer . . . Homer Spit
View on Homer and Homer Spit -a natural jetty sticking some 6,5 km into Kachemak Bay- and the Kenai Mountains (left); typical buildings on Homer Spit (right) / Blick auf Homer und Homer Spit - eine natürliche Landzunge, die sich etwa 6,5 km in die Kachemak Bucht erstreckt - sowie auf die Kenai-Berge (links); typische Gebäude auf Homer Spit (rechts)

02.08.00 Drive to Seward with a stop in Niniltch where we had our emails sent out (at the Senior Center) and in Soldotna for lunch and some grocery shopping. We had about 26 km road works on Sterling and Seward highway with extremely bad road conditions before arriving in the little town of Seward. The entire waterfront of the town is camping by the city, so here we are along the bay, looking at the playful sea otters that are giving a performance right in front of our window!

02.08.00 Fahrt nach Seward mit einem Stopp in Niniltch um unsere eMails abzuschicken (vom Senioren-Zentrum) und in Soldotna zum Mittagessen und um einige Einkäufe zu machen. Wir hatten ca. 26 km Straßenarbeiten auf dem Sterling und Seward Highway mit sehr schlechten Fahrbahnzustände auf dem Weg zur kleinen Stadt Seward. Die ganze Wasserfront der Stadt ist ein städtischer Campingplatz, so daß wir jetzt hier an der Bucht sitzen und den verspielten Seeottern zugucken, die ihre Vorführung genau vor unserem Fenster geben!

Seward . . . Seward
Seward, Alaska

03.08.00 On board of the ferry "Tustumena" bringing us up to Valdez in 12 hours. Unfortunately, we didn't have luck with the weather. It was raining and foggy, so we didn't see much during the trip, not even Columbia Glacier near Valdez. Fortunately we met Nils and Markus from Basel, Switzerland, who are traveling from Alaska to Patagonia (South America) with their camper and we tried to assemble a 1000 piece jiggsaw in about 7 hours; we didn't quite make it but had much fun together. When we arrived in Valdez, the fog was so thick you couldn't even recognize the ferry terminal. Markus and Nils invited us for a beer pitcher in a typical Alaskan bar and we all stayed next to this place overnight.

03.08.00 An Bord der Fähre "Tustumena", die uns nach Valdez in 12 Stunden bringt. Leider haben wir kein Glück mit dem Wetter: Es regnet, und es ist soviel Nebel, dass man nichts sieht, nicht mal den Columbia Glacier erkennt. Glücklicherweise haben wir Markus und Nils aus Basel, Schweiz, kennengelernt, die mit Ihrem Wohnmobil von Alaska nach Patagonien (Südamerika) reisen. Zusammen haben wir versucht, einen 1000-Stück-Puzzle in ca. 7 Stunden zusammezusetzen; wir haben es nicht ganz geschafft, aber dafür sehr viel Spaß gehabt. Als wir in Valdez angekommen sind, konnte man nicht mal den Fähranleger erkennen, so nebelig war es. Markus und Nils haben uns zu einem Bier in eine typische Alaska Bar eingeladen, danach haben wir unsere Fahrzeuge nebem dem Lokal gestellt und dort übernachtet.

Tustumena . . . Puzzle
Boarding the Tustumena: a lift carries the vehicles down to the car deck on the ferry; we had lots of fun with Nils and Markus from Basel, Switzerland, assembling a jiggsaw on the ferry (their camper "Panamericana Alaska - Tierra del Fuego" is just in front of ours on the loading line on the left picture). / Auffahrt zur Fähre "Tustumena": ein Fahrstuhl fährt den Wagen runter auf das Autodeck; wir haben viel Spaß mit Nils und Markus aus Basel, Schweiz, einen Puzzle auf der Fähre zusammenzusetzen (ihr Wohnmobil "Panamericana Alaska - Tierra del Fuego" ist mit unserem auf dem linken Bild zu sehen).

04.08.00 It is still raining and foggy in Valdez. We give it a one day chance, because we want so much to go out with a boat to see one of the glaciers calving. We discover by chance looking down at the sea that there is the pink and chum salmon run going on! We drove to Allison Point where Gaby and Glenn told us to go if we want to fish. Well, we decided we don't want to fish (we both don't like the idea of hurting a fish) but still want to see the run and possibly a bear feeding on the salmon. Although the campsites are noisy -they are next to the street leading to the trans-Alaska pipeline terminal- we decided to stay one night because bears often stroll around in the evening and early in the morning. It was foggy and raining a little bit, but still, we went for a 1,5 hour walk up the hill behind our campsite from where you get a good sight of Valdez. Then a heavy rain fell and we were pretty soaked.

04.08.00 Es regnet und ist immer noch nebelig in Valdez. Wir geben Valdez eine Ein-Tages-Chance, denn wir möchten doch so gerne mit dem Boot zu einem der Gletscher fahren, die Eisstücke ins Wasser abwerfen. Wir entdecken per Zufall, als wir runter zum Meer schauen, daß gerade die Lachszeit ist. Wir sind dann zum Allison Point gefahren, denn Gaby und Glenn hatten uns diese Stelle empfohlen, wenn wir angeln wollen. Wir haben uns entschieden, dass wir doch nicht angeln wollen (wir beide können uns nicht mit der Idee anfreunden, einem Fisch Schmerzen zuzufügen), wollen aber trotzdem die Lachse sehen, eventuell sogar Bären, die die Lachse verspeisen. Obwohl die Wohnmobilplätze an der Straße, die zum Terminal der Trans-Alaska Öl-Pipeline führt, liegen, und somit sehr laut sind, entscheiden wir uns, hier eine Nacht zu verbringen, um möglicherweise einen Bär zu sehen. Diese sollen sehr oft spät abends oder früh morgens hier rumlaufen. Wir sind gespannt. Obwohl es regnete und nebelig war, haben wir einen 1,5stündigen Spaziergang hoch auf dem Hügel hinter unserem Platz unternommen. Von dort oben hat man einen guten Blick auf Valdez. Dann kam ein starker Regen und wir waren ein wenig durchnässt, als wir ins Wohni zurückkamen.

Salmon run Salmon run, Valdez, Alaska. / Lachswanderung, Valdez, Alaska.

back to homepage / zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang