back to homepage / zurück zur Homepage
20.01.01 Tulúm, Quintana Roo -
Chetumal, Quintana Roo
Today we said "good bye" to the Maya Riviera and drove on to
Chetumal. Just before our destination, we stopped at the Cenote Azul in
Bacalar. This small cenote (kind of a fresh water well) was more than 90 m
deep. During our lunch in the restaurant there we saw a big group of
divers at the edge of the cenote. We discovered that one Mexican guy tries
to dive down, without any air, to a depth of more than 50 m. We observed
his first two attempts, where he went down more than 40 m into the Cenote.
This is quite a strange sport. In the evening we arrived at the
campground in Chetumal, actually at the beach side village of Calderitas.
We found a spot directly at the water and were very happy when our friends
Terri and Mike Church -who had driven four days through Belize- finally
pulled in our campground. So we had a nice evening together, went to a
restaurant nearby which was already closing but immediately opened up
again for us.
20.01.01 Tulúm, Quintana Roo - Chetumal,
Quintana Roo.
Heute gab es ein "Tschüß" zu der Region Maya-Riviera,
und wir fuhren weiter nach Chetumal. Kurz vor unserem heutigen Ziel
besuchten wir die Cenote Azul in Bacalar. Diese kleine Cenote (eine Art Süßwasserquelle)
ist mehr als 90 m tief. Während unseres Mittagsessen in der
angrenzenden Gaststätte sahen wir einer Gruppe von Tauchern zu. Ein
Mexikaner versuchte, mehr als 50 m tief zu tauchen ohne zusätzliche
Luft. Wir beobachteten seine ersten zwei Versuche, bei denen er mehr als
40 m tief tauchte. Taucher begleiteten Ihn auf seinem Weg in die Tiefe,
zwei weitere Taucher waren auf 40 m Tiefe als Sicherheit positioniert.
Dies ist wirklich ein merkwürdiger Sport. Am Abend erreichten wir
unseren Campingplatz in Chetumal, besser gesagt im Vorort Calderitas,
welches direkt am Strand liegt. Wir fanden eine schöne Stelle direkt
am Wasser und waren überglücklich als unsere Freunde Terri und
Mike Church auch dort eingetroffen sind. Sie haben vier Tage lang das
benachbarte Belize erkundet. So hatten wir einen schönen Abend
zusammen, sind zu einem naheliegendem Restaurant gegangen, das eigentlich
schon geschlossen war aber uns trotzdem noch mit warmen Speisen bedient
hat.
Our nice camping spot along the waterfront in Chetumal / Unser schöner Platz direkt am Wasser in Chetumal.
21.01.01 Chetumal, Quintana Roo
Today we took it easy. After a nice breakfast with our friends Mike and
Terri, we enjoyed our site along the shore. In the afternoon we explored
the city of Chetumal. Because today is Sunday, everything was very quiet.
A visit to the "Museo de la Cultura Maya", the very modern and
well made Maya Museum is well worth while! In the evening we grilled some
good steaks on our grill and sipped on margaritas.
21.01.01 Chetumal, Quintana Roo
Heute leisteten wir uns einen sogenannten "Ruhe"-Tag. Nach dem
Frühstück am Wasser mit unseren Freunden Mike und Terri mit
haben wir erst einmal unsere Lage genossen, u. a. Frigatenvögel und
Kormorane beim Fischen beobachtet. Am Nachmittag sind wir nach Chetumal
gefahren und haben uns die Stadt angeschaut. Da heute Sonntag ist, war
alles sehr ruhig. Ein Besuch im "Museo de la Cultura Maya", ist
unbedingt empfehlenswert. Dieses Museum ist sehr modern und gut gemacht.
Am Abend mal wieder Steaks auf unserem Grill mit Margaritas
Breakfast with Terri and Mike in Chetumal, Quintana Roo, on the sunny Maya Coast/ Frühstück in der Morgensonne an der Maya-Küste zusammen mit Terri und Mike in Chetumal, Quintana Roo.
22.01.01 Chetumal, Quintana Roo - Chicanná,
Campeche
Today we turned around and started our drive back to the United States.
However, after just 70 km the first ruins gave us a reason to stop. The
ruins of Kohunlich are in the middle of the jungle and are not much
visited, so it was a very quiet site. The unique feature are the 2-3
meters tall stucco masks. Another 150 km and we came to the ruins of Becán.
Below Structure 8, there is a labyrinth of underground rooms and
passageways that we of course inspected with our flash light. The nearby
ruins of Chicanná we did not visit, but used the parking lot for a
convenient and very quiet overnight stay.
22.01.01 Chetumal, Quintana Roo - Chicanná,
Campeche
Heute schlagen wir eine neue Richtung ein, nämlich zurück in
Richtung USA. Allerdings gab es schon nach 70 km die ersten Ruinen zu
besichtigen. Der Ruinenkomplex von Kohunlich inmitten von Dschungel wird
relativ wenig besichtigt, und ist daher sehr ruhig. Das spezielle an
dieser Anlage sind die zwei bis drei Meter hohen Steinmasken. Nach
weiteren 150 km tauchte die Ruinenstätte von Becán auf. Hier
sind unter dem Gebäude Nr. 8 diverse Gänge und Räume in der
Pyramide, welche wir uns auch mit Taschenlampe bewaffnet, angeschaut
haben. Die nahe gelegenen Ruinen von Chicanná haben wir nicht mehr
besichtigt, jedoch den Parkplatz für die Übernachtung
ausgenutzt.
One of the famous big stone masks at Kohunlich, Quintana Roo. / Eine der berühmten großen Steinmasken bei den Kohunlich-Ruinen, Quintana Roo.
. . . . .
Building 8 at Becán, with lots of inside tunnels and rooms.
/ Gebäude Nr. 8 in Becán, mit vielen im Inneren versteckten Räumen
und Gängen.
23.01.01 Chicanná - Isla Aguada,
Campeche
The drive to Isla Aguada became near Sabancuy very interesting. Very many
different birds like wood storks, jabirús, herons, cormorants,and
egrets were along the right and left side of the street in the marshes and
swamps. In the afternoon we arrived at the campground in Isla Aguada, a
peninsula which encloses the Laguna de Términos, a well known bird
watching place. Therefore, at 5 pm we joined a group of Americans for a
bird watching tour on this Lagoon, and indeed, we saw even roseate
spoonbills and ibis.
23.01.01 Chicanná - Isla Aguada,
Campeche
Die Fahrt zur Isla Aguada wurde kurz vor Sabancuy sehr interessant. Viele
verschiedene Vögel entlang der Sumpfgebiete rechts und links der Straße.
Unter anderem Störche, Jabirús, viele Fischreiher, Kormorane
etc. Nach einem tollen Mittagessen in Sabancuy, wo wir Fischfilet mit
Krabben gefüllt und weiche Krebse an einem Tisch direkt am Strand des
Golf von Mexiko verspeist haben sind wir am frühen Nachmittag auf dem
Campingplatz auf Isla Aguada angekommen. Isla Aguada ist eine Halbinsel,
welche die Laguna de Términos umschließt, und ist ein
bekannter Aufenthaltsplatz für viele verschiedene Vögel. Mit
einer kleinen Gruppe Amerikaner unternahmen wir daher um 17 Uhr eine
Bootstour durch die Lagune und haben dabei sogar den rosa Spachtelvogel
und Ibise gesehen.
Jabirús, woodstorks, great white and snowy egrets, herons, etc. along the road from Escárcega to Isla Aguada, Campeche. / Jabirús, Störche, Reiher etc. entlang der Straße von Escárcega nach Isla Aguada, Campeche.
.....
The waterfront of Isla Aguada. Here, as in many other towns, the
common taxi is a bicycle taxi (trici-taxi), also used for transportation
of materials. / Die Wasserfront von Isla Aguada. Hier ist, wie in
vielen mexikanischen Dörfern, das Fahrrad-Taxi (trici-taxi) das
normale Transportmittel sowohl für Menschen und Fracht.
24.01.01 Isla Aguada, Campeche
After we finally managed to check our emails and to upload our website
at the office of our campground, we decided to enjoy this very quiet and
nice place. Fishing is the main occupation in Isla Aguada, so why not buy
some fresh fish and have it grilled on our barbecue? We actually bought 2
fishes (a pámpano and a chopa) at one of the "bodegas"
where the fishermen deliver their catch, and we had a wonderful meal!
Other than that, we basically spent the day watching the birds as well as
the dolphins that come into the lagoon, and explored the town on our
bicycles.
24.01.01 Isla Aguada, Campeche
Nachdem wir es endlich geschafft haben, im Büro des Campingplatzes
unsere Emails abzurufen und die Webseite zu aktualisieren, sind wir nun
doch heute hier geblieben, um diesen schönen, ruhigen Platz zu genießen.
Fischen ist die Hauptbeschäftigung in Isla Aguada, wie wär's
also mit einem schönen frischen, gegrillten Fisch zu Mittagessen? In
einer der "Bodegas", wo die Fischer ihren Fang abliefern, haben
wir dann zwei Fische gekauft - einen Pámpano und eine Chopa - und
haben eine wunderbare Mahlzeit gehabt! Abgesehen davon haben wir den Tag
mit Vogel- und Delfinbeobachtung verbracht. Auch haben wir die kleine
Stadt mit unseren Fahrrädern erkundet.
We had a great time buying, cooking (on our lava grill), and eating this delicious chopa fish. / Wir haben Spaß am Einkauf, Grillen und anschließendem Essen dieses ausgezeichneten Chopa-Fisches gehabt.
Fruit stand at Isla Aguada. This is also a "trici taxi" waiting area. / Obststand in Isla Aguada. Dies ist auch ein "Trici-Taxi"-Stand
back to homepage / zurück zur Homepage
to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite