20/01 - 24/01/01

back to homepage / zurück zur Homepage

20.01.01 Tulúm, Quintana Roo - Chetumal, Quintana Roo
Today we said "good bye" to the Maya Riviera and drove on to Chetumal. Just before our destination, we stopped at the Cenote Azul in Bacalar. This small cenote (kind of a fresh water well) was more than 90 m deep. During our lunch in the restaurant there we saw a big group of divers at the edge of the cenote. We discovered that one Mexican guy tries to dive down, without any air, to a depth of more than 50 m. We observed his first two attempts, where he went down more than 40 m into the Cenote. This is quite a strange sport. In the evening we arrived at the campground in Chetumal, actually at the beach side village of Calderitas. We found a spot directly at the water and were very happy when our friends Terri and Mike Church -who had driven four days through Belize- finally pulled in our campground. So we had a nice evening together, went to a restaurant nearby which was already closing but immediately opened up again for us.

20.01.01 Tulúm, Quintana Roo - Chetumal, Quintana Roo.
Heute gab es ein "Tschüß" zu der Region Maya-Riviera, und wir fuhren weiter nach Chetumal. Kurz vor unserem heutigen Ziel besuchten wir die Cenote Azul in Bacalar. Diese kleine Cenote (eine Art Süßwasserquelle) ist mehr als 90 m tief. Während unseres Mittagsessen in der angrenzenden Gaststätte sahen wir einer Gruppe von Tauchern zu. Ein Mexikaner versuchte, mehr als 50 m tief zu tauchen ohne zusätzliche Luft. Wir beobachteten seine ersten zwei Versuche, bei denen er mehr als 40 m tief tauchte. Taucher begleiteten Ihn auf seinem Weg in die Tiefe, zwei weitere Taucher waren auf 40 m Tiefe als Sicherheit positioniert. Dies ist wirklich ein merkwürdiger Sport. Am Abend erreichten wir unseren Campingplatz in Chetumal, besser gesagt im Vorort Calderitas, welches direkt am Strand liegt. Wir fanden eine schöne Stelle direkt am Wasser und waren überglücklich als unsere Freunde Terri und Mike Church auch dort eingetroffen sind. Sie haben vier Tage lang das benachbarte Belize erkundet. So hatten wir einen schönen Abend zusammen, sind zu einem naheliegendem Restaurant gegangen, das eigentlich schon geschlossen war aber uns trotzdem noch mit warmen Speisen bedient hat.

{short description of image} Our nice camping spot along the waterfront in Chetumal / Unser schöner Platz direkt am Wasser in Chetumal.


21.01.01 Chetumal, Quintana Roo
Today we took it easy. After a nice breakfast with our friends Mike and Terri, we enjoyed our site along the shore. In the afternoon we explored the city of Chetumal. Because today is Sunday, everything was very quiet. A visit to the "Museo de la Cultura Maya", the very modern and well made Maya Museum is well worth while! In the evening we grilled some good steaks on our grill and sipped on margaritas.

21.01.01 Chetumal, Quintana Roo
Heute leisteten wir uns einen sogenannten "Ruhe"-Tag. Nach dem Frühstück am Wasser mit unseren Freunden Mike und Terri mit haben wir erst einmal unsere Lage genossen, u. a. Frigatenvögel und Kormorane beim Fischen beobachtet. Am Nachmittag sind wir nach Chetumal gefahren und haben uns die Stadt angeschaut. Da heute Sonntag ist, war alles sehr ruhig. Ein Besuch im "Museo de la Cultura Maya", ist unbedingt empfehlenswert. Dieses Museum ist sehr modern und gut gemacht. Am Abend mal wieder Steaks auf unserem Grill mit Margaritas

{short description of image} Breakfast with Terri and Mike in Chetumal, Quintana Roo, on the sunny Maya Coast/ Frühstück in der Morgensonne an der Maya-Küste zusammen mit Terri und Mike in Chetumal, Quintana Roo.


22.01.01 Chetumal, Quintana Roo - Chicanná, Campeche
Today we turned around and started our drive back to the United States. However, after just 70 km the first ruins gave us a reason to stop. The ruins of Kohunlich are in the middle of the jungle and are not much visited, so it was a very quiet site. The unique feature are the 2-3 meters tall stucco masks. Another 150 km and we came to the ruins of Becán. Below Structure 8, there is a labyrinth of underground rooms and passageways that we of course inspected with our flash light. The nearby ruins of Chicanná we did not visit, but used the parking lot for a convenient and very quiet overnight stay.

22.01.01 Chetumal, Quintana Roo - Chicanná, Campeche
Heute schlagen wir eine neue Richtung ein, nämlich zurück in Richtung USA. Allerdings gab es schon nach 70 km die ersten Ruinen zu besichtigen. Der Ruinenkomplex von Kohunlich inmitten von Dschungel wird relativ wenig besichtigt, und ist daher sehr ruhig. Das spezielle an dieser Anlage sind die zwei bis drei Meter hohen Steinmasken. Nach weiteren 150 km tauchte die Ruinenstätte von Becán auf. Hier sind unter dem Gebäude Nr. 8 diverse Gänge und Räume in der Pyramide, welche wir uns auch mit Taschenlampe bewaffnet, angeschaut haben. Die nahe gelegenen Ruinen von Chicanná haben wir nicht mehr besichtigt, jedoch den Parkplatz für die Übernachtung ausgenutzt.

{short description of image} One of the famous big stone masks at Kohunlich, Quintana Roo. / Eine der berühmten großen Steinmasken bei den Kohunlich-Ruinen, Quintana Roo.

{short description of image} . . . . . {short description of image}
Building 8 at Becán, with lots of inside tunnels and rooms. / Gebäude Nr. 8 in Becán, mit vielen im Inneren versteckten Räumen und Gängen.


23.01.01 Chicanná - Isla Aguada, Campeche
The drive to Isla Aguada became near Sabancuy very interesting. Very many different birds like wood storks, jabirús, herons, cormorants,and egrets were along the right and left side of the street in the marshes and swamps. In the afternoon we arrived at the campground in Isla Aguada, a peninsula which encloses the Laguna de Términos, a well known bird watching place. Therefore, at 5 pm we joined a group of Americans for a bird watching tour on this Lagoon, and indeed, we saw even roseate spoonbills and ibis.

23.01.01 Chicanná - Isla Aguada, Campeche
Die Fahrt zur Isla Aguada wurde kurz vor Sabancuy sehr interessant. Viele verschiedene Vögel entlang der Sumpfgebiete rechts und links der Straße. Unter anderem Störche, Jabirús, viele Fischreiher, Kormorane etc. Nach einem tollen Mittagessen in Sabancuy, wo wir Fischfilet mit Krabben gefüllt und weiche Krebse an einem Tisch direkt am Strand des Golf von Mexiko verspeist haben sind wir am frühen Nachmittag auf dem Campingplatz auf Isla Aguada angekommen. Isla Aguada ist eine Halbinsel, welche die Laguna de Términos umschließt, und ist ein bekannter Aufenthaltsplatz für viele verschiedene Vögel. Mit einer kleinen Gruppe Amerikaner unternahmen wir daher um 17 Uhr eine Bootstour durch die Lagune und haben dabei sogar den rosa Spachtelvogel und Ibise gesehen.

{short description of image} Jabirús, woodstorks, great white and snowy egrets, herons, etc. along the road from Escárcega to Isla Aguada, Campeche. / Jabirús, Störche, Reiher etc. entlang der Straße von Escárcega nach Isla Aguada, Campeche.

{short description of image}.....{short description of image}
The waterfront of Isla Aguada. Here, as in many other towns, the common taxi is a bicycle taxi (trici-taxi), also used for transportation of materials. / Die Wasserfront von Isla Aguada. Hier ist, wie in vielen mexikanischen Dörfern, das Fahrrad-Taxi (trici-taxi) das normale Transportmittel sowohl für Menschen und Fracht.


24.01.01 Isla Aguada, Campeche
After we finally managed to check our emails and to upload our website at the office of our campground, we decided to enjoy this very quiet and nice place. Fishing is the main occupation in Isla Aguada, so why not buy some fresh fish and have it grilled on our barbecue? We actually bought 2 fishes (a pámpano and a chopa) at one of the "bodegas" where the fishermen deliver their catch, and we had a wonderful meal! Other than that, we basically spent the day watching the birds as well as the dolphins that come into the lagoon, and explored the town on our bicycles.

24.01.01 Isla Aguada, Campeche
Nachdem wir es endlich geschafft haben, im Büro des Campingplatzes unsere Emails abzurufen und die Webseite zu aktualisieren, sind wir nun doch heute hier geblieben, um diesen schönen, ruhigen Platz zu genießen. Fischen ist die Hauptbeschäftigung in Isla Aguada, wie wär's also mit einem schönen frischen, gegrillten Fisch zu Mittagessen? In einer der "Bodegas", wo die Fischer ihren Fang abliefern, haben wir dann zwei Fische gekauft - einen Pámpano und eine Chopa - und haben eine wunderbare Mahlzeit gehabt! Abgesehen davon haben wir den Tag mit Vogel- und Delfinbeobachtung verbracht. Auch haben wir die kleine Stadt mit unseren Fahrrädern erkundet.

{short description of image} We had a great time buying, cooking (on our lava grill), and eating this delicious chopa fish. / Wir haben Spaß am Einkauf, Grillen und anschließendem Essen dieses ausgezeichneten Chopa-Fisches gehabt.

{short description of image} Fruit stand at Isla Aguada. This is also a "trici taxi" waiting area. / Obststand in Isla Aguada. Dies ist auch ein "Trici-Taxi"-Stand

back to homepage / zurück zur Homepage

to previous page / zur vorigen Seite . . . . to next page / zur nächsten Seite

to top of page / zum Seitenanfang